AC |
|
ASV | The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
|
BE | The sun will be made dark and the moon turned to blood, before the great day of the Lord comes, a day to be feared.
|
Darby | The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come.
|
ELB05 | die Sonne wird sich in Finsternis verwandeln und der Mond in Blut, ehe der Tag Jehovas kommt, der große und furchtbare. -
|
LSG | Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour de l'Eternel, De ce jour grand et terrible.
|
Sch | (H3-4) die Sonne soll verwandelt werden in Finsternis und der Mond in Blut, ehe denn da kommt der große und schreckliche Tag des HERRN.
|
Web | The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD shall come.
|